Portia
Há alguns dias fui ver Shakespeare no telão: o Mercador de Veneza.Al Pacino como Shylock está mesmo excelente. Não peca por flata nem por excesso. Está na medida.
Os elfos do Senhor dos Anéis tornaram-se cicadãos de Veneza. Curioso. : )
Num deles está Portia. Uma personagem que redime a subserviência das mulheres na literatura moderna!
A tradução, como não poderia deixar de ser, é uma armadilha.
Mas merece ser vista a versão. Preferencialmente sem muito filosofar a cerca da tendência do autor. Cansa a beleza a discussão sobre o antisemitismo que ronda esta peça de divertimento.
Que diferença faz? Acaso ficará melhor ou pior a poesia? Mais ou menos engraçada ou trágica a caricatura do principal?
Vão se...
Divertir!
2 Comments:
concordo plenamento, déa! não é a ideologia do autor q dá qualidade a uma obra d arte. fosse assim, o comuista saramago e o elitista henry james seriam deploráveis...
Seria engraçado ver cult-chatos tentando discutir com Mozart ou Shakespeare coisas que eles nem pensavam.
Cult wannabe tem de saber ser cult wannabe. Ele tem de gostar de versos elisabetanos (ao menos sabendo o nome deles) porque são bonitos, não porque marcam a história do teatro com sua cadência. Aliás, quem se importa? são bonitos e pronto!
Beijos!
Postar um comentário
<< Home